Srimad Valmiki Ramayana

प्रियमेतदुदाहृत्य मैथिल्यास्त्वं हरीश्वर ।
प्रतिगृह्य च सन्देशमुपावर्तितुमर्हसि ॥६-११५-२५॥
priyametadudāhṛtya maithilyāstvaṃ harīśvara |
pratigṛhya ca sandeśamupāvartitumarhasi ॥6-115-25॥
Translation
O lord of monkeys! After relating this pleasant news to Sita and receiving Her message in return, you should come back here.
हिंदी अनुवाद
हे वानरेश्वर! मैथिली (सीता) को यह प्रिय समाचार सुनाकर और उनका संदेश लेकर तुम्हें शीघ्र वापस आना चाहिए।
English Commentary
The sarga concludes with Shri Rama’s longing and His trust in Hanuman. He is eager to hear Sita’s response ('Sandesham'). The instruction to 'return' indicates that the hour of their reunion is now very close. Hanuman prepares once again to depart for Lanka, this time as a messenger of peace and bearer of the ultimate good news.
हिंदी टीका
सर्ग का समापन श्री राम की व्याकुलता और हनुमान जी के प्रति उनके विश्वास के साथ होता है। वे सीता जी का उत्तर (सन्देशम्) सुनने के लिए लालायित हैं। 'उपावर्तितुम् अर्हसि' (वापस आना चाहिए) शब्द यह बताते हैं कि अब मिलन की घड़ी अत्यंत निकट है। हनुमान जी अब एक बार फिर शांति-दूत और शुभ-संवाद के वाहक के रूप में लंका की ओर प्रस्थान करने वाले हैं।