Srimad Valmiki Ramayana

तस्मिंस्तु दिवमारूढे सुरसारथिसत्तमे ।
राघवः परमप्रीतः सुग्रीवं परिषस्वजे ॥६-११५-६॥
tasmiṃstu divamārūḍhe surasārathisattame |
rāghavaḥ paramaprītaḥ sugrīvaṃ pariṣasvaje ॥6-115-6॥
Translation
When that foremost of celestial charioteers had ascended to heaven, the scion of Raghu, being highly pleased, embraced Sugriva.
हिंदी अनुवाद
उन श्रेष्ठ देव-सारथी (मातलि) के स्वर्ग चले जाने पर, श्री रघुनाथ जी ने अत्यंत प्रसन्न होकर सुग्रीव को गले लगा लिया।
English Commentary
This embrace between Shri Rama and Sugriva symbolizes the success of an alliance that made the impossible possible. Shri Rama acknowledged that without Sugriva and his Vanara army, finding Sita and slaying Ravana would have been nearly impossible. The term 'Paramapritah' expresses His heart's contentment and His deep affection for His friend.
हिंदी टीका
श्री राम और सुग्रीव का यह आलिंगन उस मैत्री की सफलता का प्रतीक है जिसने असम्भव को संभव कर दिखाया। श्री राम यह जानते थे कि बिना सुग्रीव और उनकी वानर सेना के सीता जी की खोज और रावण का वध अत्यंत कठिन होता। 'परमप्रीतः' शब्द उनके हृदय के संतोष और अपने मित्र के प्रति अगाध प्रेम को व्यक्त करता है।