Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 116•SHLOKA: 14

अयं चाभ्येति संद्रष्टुं त्वद्दर्शनममुत्सुकः ।
एवमुक्ता समुत्पत्य सीता शशिनिभानना ॥६-११६-१४॥
ayaṃ cābhyeti saṃdraṣṭuṃ tvaddarśanamamutsukaḥ |
evamuktā samutpatya sītā śaśinibhānanā ॥6-116-14॥
Translation
"And this (Vibhishana) is coming to see you, eager for your sight." Being addressed thus, Sita, with a face like the moon, sprang up (in joy/excitement).
हिंदी अनुवाद
"विभीषण तुम्हारे दर्शन के लिए उत्सुक होकर तुम्हें देखने आ रहे हैं।" ऐसा कहे जाने पर चंद्रमा के समान मुख वाली सीता (हर्ष से) उछल पड़ीं (या रोमांचित हो गईं)।
English Commentary
Hanuman's words gave new life to Sita. 'Samutpatya' here doesn't mean physically jumping, but the upsurge of joy and consciousness. Her face blossomed like the moon ('shashinibhanana').
हिंदी टीका
हनुमान के वचनों ने सीता को नवजीवन दिया। 'समुत्पत्य' का अर्थ यहाँ शारीरिक कूदना नहीं, बल्कि मन का उल्लास और शरीर में चेतना का संचार है। उनका मुख 'शशिनिभानना' (चंद्रमा जैसा) खिल उठा।