Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 116•SHLOKA: 18

प्रहर्षवशमापन्ना निर्वाक्यास्मि क्षणान्तरम् ।
न हि पश्यामि सदृशं चिन्तयन्ती प्लवंगम ॥६-११६-१८॥
praharṣavaśamāpannā nirvākyāsmi kṣaṇāntaram |
na hi paśyāmi sadṛśaṃ cintayantī plavaṃgama ॥6-116-18॥
Translation
"O Monkey! Overcome by joy, I became speechless for a moment. Even upon thinking, I do not see anything equal (to give as a reward for this news)."
हिंदी अनुवाद
"हे वानर! हर्ष के वशीभूत होकर मैं क्षण भर के लिए वाणी रहित (मौन) हो गई थी। विचार करने पर भी मुझे (इस समाचार के) सदृश (कोई उपहार) नहीं दिख रहा।"
English Commentary
Sita expresses her inability. The news of Shri Rama's victory was so priceless that even the wealth of the three worlds seemed trivial in comparison. This is a devotee's perspective on the Lord's victory.
हिंदी टीका
सीता जी अपनी असमर्थता व्यक्त करती हैं। श्री राम की विजय का समाचार इतना अमूल्य था कि तीनों लोकों की संपत्ति भी उसके सामने तुच्छ थी। यह एक भक्त का भगवान की विजय के प्रति दृष्टिकोण है।