Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 116•SHLOKA: 27

बुद्ध्या ह्यष्टाङ्गया युक्तं त्वमेवार्हसि भाषितुम् ।
श्लाघनीयोऽनिलस्य त्वं पुत्रः परमधार्मिकः ॥६-११६-२७॥
buddhyā hyaṣṭāṅgayā yuktaṃ tvamevārhasi bhāṣitum |
ślāghanīyo'nilasya tvaṃ putraḥ paramadhārmikaḥ ॥6-116-27॥
Translation
"You alone are worthy of speaking words endowed with the eight-fold intelligence. You are the praiseworthy and supremely righteous son of the Wind."
हिंदी अनुवाद
"आठ अंगों वाली बुद्धि से युक्त वचन कहने के योग्य तुम ही हो। तुम वायुदेव के प्रशंसनीय और परम धार्मिक पुत्र हो।"
English Commentary
Sita praises Hanuman's 'eight-fold intelligence' (listening, hearing, grasping, retaining, reasoning, analyzing, knowing meaning, knowing truth). Hanuman is not just strong but supremely wise.
हिंदी टीका
सीता जी हनुमान की 'अष्टांग बुद्धि' (सुश्रूषा, श्रवण, ग्रहण, धारण, ऊहा, अपोह, अर्थ-विज्ञान, तत्त्व-ज्ञान) की प्रशंसा करती हैं। हनुमान जी केवल बलवान नहीं, बल्कि परम ज्ञानी भी हैं।