Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 116•SHLOKA: 29

एते चान्ये च बहवो गुणास्त्वय्येव शोभनाः ।
अथोवाच पुनः सीतामसंभ्रान्तो विनीतवत् ॥६-११६-२९॥
ete cānye ca bahavo guṇāstvayyeva śobhanāḥ |
athovāca punaḥ sītāmasaṃbhrānto vinītavat ॥6-116-29॥
Translation
"These and many other virtues shine only in you." Then, unperturbed and humbly, he spoke again to Sita.
हिंदी अनुवाद
"ये और अन्य बहुत से गुण तुममें ही शोभा पाते हैं।" तब (हनुमान ने) बिना घबराए (असंभ्रांत) और विनम्रतापूर्वक पुनः सीता से कहा।
English Commentary
Even after hearing such praise, Hanuman remained 'asambhranta' (unperturbed). He did not become arrogant. He moved towards his next objective—justice.
हिंदी टीका
इतनी प्रशंसा सुनकर भी हनुमान जी 'असंभ्रांत' (विचलित नहीं) रहे। उनमें अहंकार नहीं आया। वे अपने अगले उद्देश्य की ओर बढ़े—न्याय।