Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 116SHLOKA: 4
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 116

दृष्ट्वा तमागतं देवी हनुमन्तं महाबलम् ।
तूष्णीमास्त तदा दृष्ट्वा स्मृत्वा समुदिताभवत् ॥६-११६-४॥

dṛṣṭvā tamāgataṃ devī hanumantaṃ mahābalam |
tūṣṇīmāsta tadā dṛṣṭvā smṛtvā samuditābhavat ॥6-116-4॥

Translation

Seeing the mighty Hanuman arrived, the Devi initially remained silent, then upon recognizing and remembering him, she became delighted.

हिंदी अनुवाद

महाबली हनुमान को आया हुआ देखकर देवी (सीता) पहले चुप रहीं, फिर उन्हें पहचानकर और स्मरण करके प्रसन्न हुईं।


English Commentary

Sita's initial reaction was silence, likely due to suddenness or disbelief. But 'smritva' (remembering)—recalling their previous meeting in Sundarakanda—she was reassured that this was indeed Shri Rama's messenger. Her delight ('samudita') was like a ray of light in the darkness.

हिंदी टीका

सीता जी की पहली प्रतिक्रिया मौन थी, संभवतः आकस्मिकता या अविश्वास के कारण। परन्तु 'स्मृत्वा' (स्मरण करके)—सुंदरकाण्ड की पिछली भेंट को याद करके—उन्हें विश्वास हो गया कि यह श्री राम का दूत ही है। उनकी प्रसन्नता ('समुदिता') अंधकार में प्रकाश की किरण जैसी थी।