Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 116•SHLOKA: 42

अयं व्याघ्रसमीपे तु पुराणो धर्मसंहितः ।
ऋक्षेण गीतः श्लोको मे तन्निबोध प्लवङ्गम ॥६-११६-४२॥
ayaṃ vyāghrasamīpe tu purāṇo dharmasaṃhitaḥ |
ṛkṣeṇa gītaḥ śloko me tannibodha plavaṅgama ॥6-116-42॥
Translation
"O Monkey! Listen to this ancient verse full of Dharma, sung by a Bear in the presence of a Tiger (in a hunter's context), which I know."
हिंदी अनुवाद
"हे प्लवंगम! एक व्याघ्र (बाघ) के समीप (शिकारी के प्रसंग में) एक ऋक्ष (भालू) द्वारा गाया गया यह पुराना धर्म-युक्त श्लोक मैंने सुना है, उसे समझो (सुनो)।"
English Commentary
Sita cites an ancient story (of a hunter, bear, and tiger). This shows how knowledgeable and learned she is. She teaches Dharma through parables.
हिंदी टीका
सीता जी एक प्राचीन कथा (शिकारी, भालू और बाघ की कथा) का उद्धरण देती हैं। यह दर्शाता है कि वे कितनी ज्ञानवती और स्मृतिवान हैं। वे धर्म का उपदेश दृष्टांतों के माध्यम से दे रही हैं।