Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 117SHLOKA: 25
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 117

किमर्थं मामनादृत्य क्लिश्यतेऽयं त्वया जनः ।
निवर्तयैनमुद्योगं जनोऽयं स्वजनो मम ॥६-११७-२५॥

kimarthaṃ māmanādṛtya kliśyate'yaṃ tvayā janaḥ |
nivartayainamudyogaṃ jano'yaṃ svajano mama ॥6-117-25॥

Translation

"Why are these people being harassed by you, disregarding me? Stop this effort; these people are my own kinsmen."

हिंदी अनुवाद

'मेरा अनादर करके तुम इन लोगों को किसलिए कष्ट दे रहे हो? इस प्रयास (भीड़ हटाने) को बंद करो, ये लोग मेरे अपने (स्वजन) हैं।'


English Commentary

Shri Rama claims the army as 'svajano' (my own people). By harassing them, Vibhishana is disrespecting Shri Rama. This statement asserts the rights of the common soldiers to participate in the victory and witness the queen.

हिंदी टीका

श्री राम स्पष्ट करते हैं कि वानर और भालू 'परजन' नहीं, 'स्वजन' (अपने लोग) हैं। उन्हें कष्ट देना श्री राम का अनादर है। श्री राम यहाँ राजा और प्रजा के बीच की दूरी मिटा रहे हैं। वे चाहते हैं कि सीता की पवित्रता या परीक्षा (जो भी हो) सबके सामने हो।