Srimad Valmiki Ramayana

पूर्वकात् प्रत्ययाच्चाहमुक्तो विश्वस्तया तया ।
भर्तारं द्रष्टुमिच्छामि कृतार्थं सहलक्ष्मणम् ॥६-११७-४॥
pūrvakāt pratyayāccāhamukto viśvastayā tayā |
bhartāraṃ draṣṭumicchāmi kṛtārthaṃ sahalakṣmaṇam ॥6-117-4॥
Translation
"Because of our previous acquaintance and trust, she, feeling reassured, said to me: 'I wish to see my husband, who has accomplished his purpose, along with Lakshmana.'"
हिंदी अनुवाद
पूर्व परिचय और विश्वास के कारण, उस आश्वस्त देवी ने मुझसे कहा है—'मैं कृतार्थ हुए (सफल हुए) अपने पतिदेव को लक्ष्मण सहित देखना चाहती हूँ।'
English Commentary
Hanuman cites his previous encounter (in Sundarkand) as the basis for Sita's trust in him. He conveys her direct request. Sita wishes to see Shri Rama not just as a husband, but as 'kritartham'—one who has fulfilled his vow and duty. Including Lakshmana in her wish shows her motherly affection and forgiveness towards him.
हिंदी टीका
हनुमानजी 'पूर्वकात् प्रत्ययात्' (सुंदरकांड के समय हुए परिचय) का हवाला देते हैं, जिससे सीताजी ने उन पर विश्वास करके अपने मन की बात कही। सीताजी की इच्छा बहुत सरल और पवित्र है—वे विजयी श्री राम और लक्ष्मण के दर्शन करना चाहती हैं। 'कृतार्थं' शब्द का प्रयोग करके वे श्रीश्री राम की सफलता को मान्यता देती हैं।