Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 119SHLOKA: 19
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 119

अप्रीतस्य गुणैर्भर्तुस्त्यक्ताया जनसंसदि ।
या क्षमा मे गतिर्गन्तुं प्रवेक्ष्ये हव्यवाहनम् ॥६-११९-१९॥

aprītasya guṇairbhartustyaktāyā janasaṃsadi |
yā kṣamā me gatirgantuṃ pravekṣye havyavāhanam ॥6-119-19॥

Translation

Having been abandoned in the midst of this assembly by a husband who is unpleased despite my virtues, I have no appropriate path left other than to enter the consuming fire.

हिंदी अनुवाद

अपने पति द्वारा जनसमूह के बीच गुणों की उपेक्षा कर त्यागी जाने पर, मेरे लिए अब अग्नि में प्रवेश करने के अतिरिक्त और कोई उचित मार्ग (गति) नहीं बचा है।


English Commentary

Sita assesses her social and personal standing. After being rejected in 'Jan-sansadi' (a public assembly), there was no place left for a woman in that society. She views Shri Rama's 'Apreeti' (displeasure) as the end of her purpose. Entering the 'Havyavahana' (Agni) is her means of self-purification and the authentication of her truth.

हिंदी टीका

सीता जी यहाँ अपनी सामाजिक और व्यक्तिगत स्थिति का आकलन कर रही हैं। 'जन-संसदि' (लोगों के बीच) त्यागे जाने के बाद एक स्त्री के लिए तत्कालीन समाज में कोई स्थान नहीं था। वे श्री राम की 'अप्रीति' (अप्रसन्नता) को अपने जीवन का अंत मानती हैं। 'हव्यवाहन' (अग्नि) में प्रवेश करना उनके लिए आत्म-शुद्धि और सत्य के प्रमाणीकरण का माध्यम है।