Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 12SHLOKA: 17
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 12

पश्यम्स्तदवशस्तस्याः कामस्य वशमेयिवान् ।
क्रोधहर्षसमानेन दुर्वर्णकरणेन च ॥६-१२-१७॥

unnasaṃ vadanaṃ valgu vipulaṃ cārulocanam । paśyaṃstadā vaśastasyāḥ kāmasya vaśameyivān ॥6-12-17॥

Translation

Seeing her beautiful face with a high nose and large lovely eyes, I then came under her control and under the control of Kama.

हिंदी अनुवाद

उसकी ऊंची नाक और विशाल सुंदर नेत्रों वाले सुंदर मुख को देखकर, मैं उस समय उसके वश में और काम के वश में हो गया।


English Commentary

Captivated by beauty. Ravana details her facial features. The repetition of 'vasham' (control) underlines his loss of agency. He is no longer the master of his will; Sita's beauty dictates his actions.

हिंदी टीका

चेहरे का आकर्षण। 'उन्नसं' (ऊंची नाक) कुलीनता का लक्षण है। रावण बार-बार दोहराता है कि वह विवश है। एक राजा का अपनी कमजोरियों को भरी सभा में स्वीकारना उसकी बेशर्मी या हताशा को दिखाता है।