Srimad Valmiki Ramayana

शोकसम्तापनित्येन कामेन कलुषीकृतः ।
सा तु सम्वत्सरम् कालम् मामयाचत भामिनी ॥६-१२-१८॥
krodhaharṣasahāyena durvarṇakaraṇena ca । śokasaṃtāpanityena kāmena kaluṣīkṛtaḥ ॥6-12-18॥
Translation
I am polluted/tormented by Kama (Love/Lust), which is accompanied by anger and joy, which causes pallor, and is characterized by constant grief and burning misery.
हिंदी अनुवाद
क्रोध और हर्ष जिसके सहायक हैं, जो रंग/रूप को बिगाड़ देता है (दुर्वर्णकरण), और जो नित्य शोक और संताप देता है, उस काम (प्रेम) ने मुझे कलुषित (मलिन) कर दिया है।
English Commentary
Pathology of Lust. Ravana describes Love as a disease. It brings emotional volatility ('krodha-harsha'), physical deterioration ('durvarna'), and constant misery ('shoka-santapa'). He admits he is 'kalushikrita' (tainted/polluted) by it.
हिंदी टीका
काम के लक्षण। रावण काम (Lust) का मनोवैज्ञानिक विश्लेषण करता है। यह 'क्रोध' और 'हर्ष' का मिश्रण है, शरीर को पीला ('दुर्वर्ण') करता है और मन को 'कलुषित' (Polluted/Disturbed) करता है। वह अपनी बीमारी का निदान खुद कर रहा है।