Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 12•SHLOKA: 19

प्रतीक्षमाणा भर्तारम् राममायतलोचना ।
तन्मया चारुनेत्रायाः प्रतिज्ञातम् वचः शुभम् ॥६-१२-१९॥
sā tu saṃvatsaraṃ kālaṃ māmayācata bhāminī । pratīkṣamāṇā bhartāraṃ rāmamāyatalocanā ॥6-12-19॥
Translation
That glorious lady with long eyes, waiting for her husband Shri Rama, asked me for a period of one year.
हिंदी अनुवाद
उस भामिनी (तेजस्विनी) और विशाल नेत्रों वाली ने, अपने पति श्री राम की प्रतीक्षा करती हुई, मुझसे एक वर्ष का समय माँगा था।
English Commentary
The One-Year Deadline. Ravana reveals the terms of engagement. Sita negotiated a one-year waiting period. 'Pratikshamana' (waiting) shows her faith in Shri Rama. Ravana granted this, perhaps hoping to win her over or out of adherence to a curse (not forcing women).
हिंदी टीका
एक वर्ष की मोहलत। सीता ने रावण से एक साल का समय माँगा था (यह कहकर कि शायद श्री राम आ जाएँ या वह विचार करे)। रावण ने—शायद आशा में—यह शर्त मान ली थी। यह सीता की कूटनीतिक जीत थी।