Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 12•SHLOKA: 39

ततोऽहम् तस्य पास्यामि रुधिरम् काममाश्वस ।
वधेव वै दाशरथेह् सुखावहम् ।
जयम् तवाहर्तुमहम् तयिष्ये ।
हत्वा च रामम् सह लक्ष्मणेन ।
खादामि सर्वान् हरियूथमुख्यान् ॥६-१२-३९॥
vadhena vai dāśaratheḥ sukhāvahaṃ jayaṃ tavāhartumahaṃ yatiṣye । hatvā ca rāmaṃ saha lakṣmaṇena khādāmi sarvān hariyūthamukhyān ॥6-12-39॥
Translation
By killing the son of Dasharatha, I shall strive to bring you happy victory. And having killed Shri Rama along with Lakshmana, I will eat all the chiefs of the monkey troops.
हिंदी अनुवाद
दशरथपुत्र (श्री राम) के वध से मैं तुम्हारे लिए सुखद विजय लाने का प्रयत्न करूँगा। लक्ष्मण सहित श्री राम को मारकर मैं सभी वानर सेनापतियों को खा जाऊँगा।
English Commentary
Cannibalistic resolution. Kumbhakarna outlines his battle plan: kill the leaders, eat the commanders. This primal threat serves to finalize his commitment to the war effort despite his earlier criticisms.
हिंदी टीका
नरभक्षी संकल्प। कुम्भकर्ण का समाधान सरल है—श्री राम को मारना और वानरों को खाना। वह 'सुखावहम जयं' (सुख देने वाली जीत) का उपहार रावण को देना चाहता है।