Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 12•SHLOKA: 9

ससोमग्रहनक्षत्रैर्मरुद्भिरिव वासवः ।
भवद्भिरहमत्यर्थम् वृतः श्रियमवाप्नुयाम् ॥६-१२-९॥
sasomagrahanakṣatrairmarudbhiriva vāsavaḥ । bhavadbhirgahamatyarthaṃ vṛtaḥ śriyamavāpnuyām ॥6-12-9॥
Translation
Surrounded by you all, I attain great glory/fortune, just as Vasava (Indra) is surrounded by the Moon, planets, stars, and Maruts.
हिंदी अनुवाद
जैसे इन्द्र (वासव) सोम, ग्रहों, नक्षत्रों और मरुतों से घिरे रहते हैं, वैसे ही आप लोगों से घिरा हुआ मैं अत्यंत शोभा (श्री) को प्राप्त होता हूँ।
English Commentary
Celestial Simile. Ravana compares his council to Indra's court. This elevates his ministers to the status of cosmic forces ('graha', 'nakshatra'), stroking their egos while asserting his own central position as the 'Vasava' (Lord).
हिंदी टीका
इन्द्र से तुलना। रावण स्वयं को इन्द्र और अपने मंत्रियों को देवताओं/ग्रहों के समान मानता है। यह उपमा उसकी सभा की भव्यता और शक्ति-संरचना को दर्शाती है।