Srimad Valmiki Ramayana

एकशृङ्गो वराहस्त्वं भूतभव्यसपत्नजित् ।
अक्षरं ब्रह्म सत्यं च मध्ये चान्ते च राघव ॥६-१२०-१४॥
ekaśṛṅgo varāhastvaṃ bhūtabhavyasapatnajit |
akṣaraṃ brahma satyaṃ ca madhye cānte ca rāghava ॥6-120-14॥
Translation
"You are the One-tusked Boar (Varaha). You are the conqueror of enemies past and future. O Raghava, You are the Imperishable Brahman, the Truth, and abiding in the middle and end."
हिंदी अनुवाद
तुम ही एक सींग वाले वराह (वाराह अवतार) हो। तुम भूत और भविष्य के शत्रुओं को जीतने वाले हो। हे राघव! तुम ही अविनाशी ब्रह्म हो, तुम ही सत्य हो, और तुम ही मध्य तथा अंत भी हो।
English Commentary
Brahma identifies Shri Rama with previous avatars like Varaha (the Boar). He elevates Shri Rama beyond a personal deity to the abstract metaphysical concepts of 'Akshara Brahman' (Imperishable Reality) and 'Satya' (Ultimate Truth). Shri Rama is described as the continuum of existence—past, present, and future.
हिंदी टीका
ब्रह्मा जी विष्णु के अवतारों का उल्लेख करते हैं। 'एकशृङ्गो वराहः' (वराह अवतार) का स्मरण कराते हैं। वे श्री राम को 'अक्षरं ब्रह्म' (विनाश रहित परमात्मा) और 'सत्य' कहते हैं। यह अद्वैत वेदांत का संकेत है कि श्री राम ही वह तत्व हैं जो सृष्टि के आदि, मध्य और अंत में विद्यमान रहते हैं।