Srimad Valmiki Ramayana

ततो वैश्रवणो राजा यमश्चामित्रकर्शनः ।
सहस्राक्षो महेन्द्रश्च वरुणश्च परंतपः ॥६-१२०-२॥
tato vaiśravaṇo rājā yamaścāmitrakarśanaḥ |
sahasrākṣo mahendraśca varuṇaśca paraṃtapaḥ ॥6-120-2॥
Translation
Then King Vaishravana (Kubera), Yama the tormentor of enemies, the thousand-eyed great Indra, and Varuna the scorcher of foes (arrived).
हिंदी अनुवाद
तदनन्तर राजा कुबेर (वैश्रवण), शत्रुओं का नाश करने वाले यमराज, सहस्र नेत्रों वाले महान इंद्र और शत्रुओं को तपाने वाले वरुण वहां आए।
English Commentary
Witnessing Shri Rama's distress and the pivotal moment of the fire ordeal, the guardians of the cardinal directions (Lokapalas) descend. The presence of Kubera, Yama, Indra, and Varuna signifies the cosmic importance of this event. Their arrival sets the stage for the divine revelation that is about to follow, bridging the gap between Shri Rama's human role and his divine reality.
हिंदी टीका
श्रीश्री राम की व्याकुलता और धर्मसंकट को देखकर दिक्पाल (दिशाओं के स्वामी) स्वयं उपस्थित हुए। यहाँ चार प्रमुख लोकपालों का उल्लेख है। उनका आगमन यह सूचित करता है कि अब जो घटना होने वाली है, वह साधारण नहीं है, बल्कि उसका प्रभाव तीनों लोकों पर पड़ेगा। यह रावण वध के पश्चात देवताओं द्वारा श्रीश्री राम के अभिनंदन और उनके वास्तविक स्वरूप के उद्घाटन की भूमिका है।