Srimad Valmiki Ramayana

अमोघं बलवीर्यं ते अमोघस्ते पराक्रमः ।
अमोघं दर्शनं राम न च मोघः स्तवस्तव ॥६-१२०-३०॥
amoghaṃ balavīryaṃ te amoghaste parākramaḥ |
amoghaṃ darśanaṃ rāma na ca moghaḥ stavastava ॥6-120-30॥
Translation
"Unfailing is your strength and valor; unfailing is your prowess. Unfailing is your vision/sight (Darshan), O Shri Rama, and praise of you is never in vain."
हिंदी अनुवाद
हे श्री राम! आपका बल और वीर्य अमोघ (कभी निष्फल न होने वाला) है। आपका पराक्रम अमोघ है। आपका दर्शन अमोघ है और आपका यह स्तवन (स्तुति) भी निष्फल नहीं होगा।
English Commentary
The repetition of 'Amogha' (unfailing/infallible) emphasizes absolute certainty. Shri Rama's power, vision, and the prayers offered to him always yield results. This serves as a phalashruti (fruit of listening) for the devotees, assuring them that connecting with Shri Rama is the ultimate path to success.
हिंदी टीका
श्री राम की शक्ति और भक्ति की महिमा। 'अमोघ' (Infallible) शब्द का चार बार प्रयोग किया गया है। श्री राम का दर्शन कभी व्यर्थ नहीं जाता, वह मोक्ष देने वाला है। जो इस स्तुति (ब्रह्मकृत स्तुति) को पढ़ेगा, उसका फल भी निश्चित है।