Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 120SHLOKA: 9
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 120

अश्विनौ चापि ते कर्णौ चन्द्रसूर्यौ च चक्षुषी ।
अन्ते चादौ च लोकानां दृश्यसे त्वं परंतप ॥६-१२०-९॥

aśvinau cāpi te karṇau candrasūryau ca cakṣuṣī |
ante cādau ca lokānāṃ dṛśyase tvaṃ paraṃtapa ॥6-120-9॥

Translation

"The Ashvini Kumaras are your ears, and the Moon and Sun are your eyes. O Scorcher of foes, you are seen at the beginning and at the end of the worlds."

हिंदी अनुवाद

दोनों अश्विनीकुमार आपके कान हैं, सूर्य और चन्द्रमा आपकी आंखें हैं। हे परंतप! लोकों के आदि और अंत में (सदा) आप ही दिखाई देते हैं।


English Commentary

This verse describes Shri Rama's cosmic form (Vishvarupa). Identifying celestial bodies as his sensory organs signifies his omnipresence. Stating that he exists at the beginning and end of the worlds ('ante cadau') establishes him as the Eternal Reality (Brahman) that transcends time and cosmic cycles.

हिंदी टीका

यह 'विश्वरूप' का वर्णन है। श्रीश्री राम का शरीर ही ब्रह्मांड है। सूर्य-चन्द्र उनकी दृष्टि हैं। 'अन्ते चादौ' का अर्थ है कि वे काल से परे हैं; सृष्टि के आरंभ और प्रलय के बाद भी केवल वे ही शेष रहते हैं। यह उनकी शाश्वत सत्ता का प्रतिपादन है।