Srimad Valmiki Ramayana

अब्रवीच्च तदा रामं साक्षी लोकस्य पावकः ।
एषा ते राम वैदेही पापमस्यां न विद्यते ॥६-१२१-५॥
abravīcca tadā rāmaṃ sākṣī lokasya pāvakaḥ |
eṣā te rāma vaidehī pāpamasyaṃ na vidyate ॥6-121-5॥
Translation
Then Pavaka (the Purifier/Fire), the witness of the world, spoke to Shri Rama: 'O Shri Rama, here is your Vaidehi. No sin exists in her.'
हिंदी अनुवाद
तब संसार के साक्षी पावक (अग्नि) ने श्री राम से कहा: 'हे श्री राम! यह तुम्हारी वैदेही है। इसमें कोई भी पाप विद्यमान नहीं है।'
English Commentary
Agni assumes his role as the 'Universal Witness' (sakshi lokasya). In Vedic tradition, Agni is the mediator between humans and gods and the witness to all rites. His testimony is irrefutable. By declaring 'no sin exists in her,' Agni provides the divine clearance that Shri Rama required to accept Sita back into society without compromising the moral authority of his throne.
हिंदी टीका
अग्नि को 'लोकसाक्षी' माना जाता है क्योंकि वे सर्वत्र विद्यमान हैं और हर कर्म को देखते हैं। अग्नि का प्रमाण पत्र सर्वोच्च न्यायालय का निर्णय है। वे स्पष्ट शब्दों में घोषणा करते हैं: 'पापमस्यां न विद्यते' (इसमें पाप नहीं है)। यह केवल सीता की वापसी नहीं, बल्कि उनके चरित्र का 'विशुद्धिकरण' है जो समस्त संसार के सामने हो रहा है।