Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 124•SHLOKA: 13

वस तावदिह प्राज्ञ यद्यस्ति मयि सौहृदम् ।
लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा वैदेह्या चापि भार्यया ॥६-१२४-१३॥
vasa tāvadiha prājña yadyasti mayi sauhṛdam |
lakṣmaṇena saha bhrātrā vaidehyā cāpi bhāryayā ॥6-124-13॥
Translation
"...Then, O wise one, stay here for a while if there is friendship/affection for me, along with your brother Lakshmana and wife Vaidehi."
हिंदी अनुवाद
...तो हे प्राज्ञ! यदि मुझ पर आपका स्नेह (सौहार्द) है, तो भाई लक्ष्मण और पत्नी वैदेही (सीता) के साथ कुछ समय यहाँ निवास करें।
English Commentary
Vibhishana invites Shri Rama to stay as a guest ('vasa'). This is a gesture of love and a desire to deepen their friendship beyond the battlefield. He explicitly includes Lakshmana and Sita, wishing to host the entire royal family.
हिंदी टीका
विभीषण का अनुरोध है कि श्री राम कुछ दिन लंका में अतिथि बनकर रहें। वे इसे 'सौहृदम्' (मित्रता) की परीक्षा के रूप में रखते हैं। युद्ध के तनाव के बाद वे श्री राम की सेवा शांतिपूर्ण वातावरण में करना चाहते हैं।