Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 124•SHLOKA: 28

बहुभिर्भूषितं हर्म्यैर्मुक्ताजतसंनिभैः ।
तलैः स्फाटिकचित्राङ्गैर्वैदूर्यैश्च वरासनैः ॥६-१२४-२८॥
bahubhirbhūṣitaṃ harmyairmuktārajatasaṃnibhaiḥ |
talaiḥ sphāṭikacitrāṅgairvaidūryaiśca varāsanaiḥ ॥6-124-28॥
Translation
Decorated with many mansions resembling pearls and silver, with floors variegated with crystal, and excellent seats made of Lapis Lazuli.
हिंदी अनुवाद
जो मोती और चांदी के समान चमकने वाले बहुत से महलों से विभूषित था। जिसके फर्श (तल) स्फटिक (मणि) से चित्रित थे और जिसमें वैदूर्य मणि के श्रेष्ठ आसन लगे थे।
English Commentary
The interior design features crystal floors ('sphaṭika') and seats of lapis lazuli ('vaidūryaiśca varāsanaiḥ'). The comparison of the structures to pearls and silver reiterates the theme of white/shining opulence.
हिंदी टीका
विमान के अंदरूनी हिस्से का वर्णन। फर्श 'स्फटिक' (Crystal) का है और आसन (Seats) 'वैदूर्य' (Cat's eye gem/Lapis) के हैं। यह दिव्यता और आराम का संगम है।