Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 125SHLOKA: 13
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 125

अब्रवीच्च विमानस्थः पूजयन् सर्ववानरान् ।
सुग्रीवं च महावीर्यं काकुत्स्थः सविभीषणम् ॥६-१२५-१३॥

abravīcca vimānasthaḥ pūjayan sarvavānarāḥ |
sugrīvaṃ ca mahāvīryaṃ kākutsthaḥ savibhīṣaṇam ॥6-125-13॥

Translation

Seated in the Vimana, Kakutstha (Shri Rama) spoke, honoring all the Vanaras, the mighty Sugriva, and Vibhishana.

हिंदी अनुवाद

विमान में बैठकर काकुत्स्थ (श्री राम) ने समस्त वानरों का, महावीर्यवान सुग्रीव का और विभीषण का सम्मान करते हुए (विदाई के वचन) कहे।


English Commentary

Even from a physically elevated position, Shri Rama does not look down on his friends. Seated in the Vimana, he addresses the allies standing below. It is a moment of farewell. Shri Rama honors ('pujayan') everyone appropriately, showcasing his humility. He is the pride of the Kakutstha lineage who never forgets gratitude.

हिंदी टीका

ऊंचाई पर बैठकर भी श्री राम अपनों को नहीं भूले। 'विमानस्थः' (विमान में बैठे हुए) होकर वे नीचे खड़े मित्रों को संबोधित कर रहे हैं। यह विदाई का क्षण है। श्री राम सबको यथायोग्य सम्मान ('पूजयन्') दे रहे हैं, जो उनकी विनम्रता को दर्शाता है। वे काकुत्स्थ कुल के गौरव हैं जो कृतज्ञता कभी नहीं भूलते।