Srimad Valmiki Ramayana

यत्तु कार्यं वयस्येन सुहृदा वा परन्तप ।
कृतं सुग्रीव तत् सर्वं भवताधर्मभीरुणा ॥६-१२५-१५॥
yattu kāryaṃ vayasyena suhṛdā vā parantapa |
kṛtaṃ sugrīva tat sarvaṃ bhavatādharmabhīruṇā ॥6-125-15॥
Translation
O Sugriva, scorcher of enemies! Whatever task is to be done by a companion or a good-hearted friend, all that has been done by you, who fear unrighteousness.
हिंदी अनुवाद
हे परंतप सुग्रीव! एक साथी या अच्छे हृदय वाले मित्र द्वारा जो कार्य किया जाना चाहिए, अधर्म से डरने वाले आपने वह सब किया है।
English Commentary
Shri Rama calls Sugriva 'adharmabhiruna' (one who fears Adharma). This validates Sugriva's character. Any stigma attached to him after Vali's death is washed away because he upheld Dharma by supporting Shri Rama. Shri Rama acknowledges that Sugriva has fulfilled every obligation of friendship perfectly.
हिंदी टीका
श्री राम सुग्रीव को 'अधर्मभीरुणा' (अधर्म से डरने वाला) कहते हैं। यह सुग्रीव के चरित्र का प्रमाणीकरण है। बाली के वध के बाद सुग्रीव पर जो भी आक्षेप लगे थे, वे अब धुल गए हैं क्योंकि उन्होंने श्री राम का साथ देकर धर्म का पालन किया। श्री राम स्वीकार करते हैं कि सुग्रीव ने मित्रता का हर तकाजा पूरा किया है।