Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 126•SHLOKA: 13

अपारमभिगर्जन्तं शङ्खशुक्तिनिषेवितम् ।
हिरण्यनाभं शैलेन्द्रं काञ्चनं पश्य मैथिलि ॥६-१२६-१३॥
apāramabhigarjantaṃ śaṅkhaśuktiniṣevitam |
hiraṇyanābhaṃ śailendraṃ kāñcanaṃ paśya maithili ॥6-126-13॥
Translation
O Maithili! Behold this boundless, roaring ocean filled with conches and shells. See also the golden-colored king of mountains, 'Hiranyanabha' (Mainaka).
हिंदी अनुवाद
हे मैथिली! शंख और सीपों से भरे हुए तथा गर्जना करने वाले इस अपार समुद्र को देखो। यहीं सुवर्ण के समान चमकने वाले पर्वतों के राजा 'हिरण्यनाभ' (मैनाक) पर्वत को देखो।
English Commentary
The context of Mount Mainaka relates back to Hanuman's journey to Lanka. 'Hiranyanabha' (golden-centered) signifies its divinity. A mountain in the middle of the sea provided a majestic sight.
हिंदी टीका
मैनाक पर्वत का प्रसंग हनुमान जी की लंका यात्रा से जुड़ा है। 'हिरण्यनाभ' (सोने की नाभि वाला) इसकी दिव्यता को दर्शाता है। समुद्र के बीच पर्वत का होना एक दिव्य दृश्य था।