Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 126SHLOKA: 24
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 126

अभित्वरस्व सुग्रीव गच्छामः प्लवगेश्वर ।
एवमुक्तस्तु सुग्रीवो रामेणामिततेजसा ॥६-१२६-२४॥

abhitvarasva sugrīva gacchāmaḥ plavageśvara |
evamuktastu sugrīvo rāmeṇāmitatejasā ॥6-126-24॥

Translation

O Sugriva, Lord of the monkeys! Make haste, we must go.' Being spoken to thus by Shri Rama of boundless brilliance, Sugriva—

हिंदी अनुवाद

हे वानरराज सुग्रीव! शीघ्रता करो, हमें चलना है। अमित तेजस्वी श्री राम के ऐसा कहने पर सुग्रीव ने—


English Commentary

Shri Rama's eagerness to reach Ayodhya is expressed by the word 'Abhitvarasva' (hurry). He was mindful of Bharata's vow to end his life if Shri Rama did not return exactly on time.

हिंदी टीका

श्री राम की अयोध्या पहुँचने की उत्सुकता यहाँ 'अभित्वरस्व' (शीघ्रता करो) शब्द से प्रकट होती है। उन्हें भरत की उस प्रतिज्ञा का ध्यान था कि यदि श्री राम समय पर नहीं आए तो वे अग्नि-प्रवेश कर लेंगे।