Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 126SHLOKA: 3
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 126

कैलासशिखराकारे त्रिकूटशिखरे स्थिताम् ।
लङ्कामीक्षस्व वैदेहि निर्मितां विश्वकर्मणा ॥६-१२६-३॥

kailāsaśikharākāre trikūṭaśikhare sthitām |
laṅkāmīkṣasva vaidehi nirmitāṃ viśvakarmaṇā ॥6-126-3॥

Translation

O Vaidehi! Behold the city of Lanka, built by Vishwakarma and situated on the peak of Mount Trikuta, appearing like the peak of Mount Kailash.

हिंदी अनुवाद

हे वैदेही! त्रिकूट पर्वत के शिखर पर स्थित और विश्वकर्मा द्वारा निर्मित इस लंकापुरी को देखो, जो कैलास पर्वत के शिखर के समान (श्वेत और ऊँची) दिखाई दे रही है।


English Commentary

Shri Rama appreciates the architecture of Lanka. Its construction by 'Vishwakarma' and comparison to 'Kailash' attest to its divine grandeur. Even after conquering it, Shri Rama respects the beauty of the enemy's city, reflecting His dignified and impartial character.

हिंदी टीका

श्री राम लंका की स्थापत्य कला की सराहना करते हैं। 'विश्वकर्मा' द्वारा निर्मित होना इसकी दिव्यता और 'कैलास' जैसी उपमा इसकी भव्यता को सिद्ध करती है। युद्ध जीतने के बाद भी श्री राम शत्रु की नगरी के सौंदर्य का सम्मान करते हैं, जो उनके मर्यादित और निष्पक्ष चरित्र का परिचायक है।