Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 126•SHLOKA: 30

प्रवेशं चापि रामस्य पौरजानपदैः सह ।
विभूतिं चैव सर्वासां स्त्रीणां दशरथस्य च ॥६-१२६-३०॥
praveśaṃ cāpi rāmasya paurajānapadaiḥ saha |
vibhūtiṃ caiva sarvāsāṃ strīṇāṃ daśarathasya ca ॥6-126-30॥
Translation
We shall witness Shri Rama's entry along with the citizens and rural folk, and also the glory of all the wives of King Dasharatha.
हिंदी अनुवाद
नगर और जनपद के लोगों के साथ श्री राम का प्रवेश और राजा दशरथ की सभी पत्नियों के ऐश्वर्य को हम प्रत्यक्ष देखेंगे।
English Commentary
Tara visualizes the glory ('Vibhuti') of the upcoming coronation. This festival was a grand celebration for the entire land.
हिंदी टीका
तारा यहाँ राज्याभिषेक के वैभव (विभूति) की कल्पना कर रही हैं। यह उत्सव सम्पूर्ण आर्यावर्त के लिए एक महा-उत्सव था।