Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 126•SHLOKA: 32

अध्यारोहन् विमानं तत् सीतादर्शनकाङ्क्षया ।
ताभिः सहोत्थितं शीघ्रं विमानं प्रेक्ष्य राघवः ॥६-१२६-३२॥
adhyārohan vimānaṃ tat sītādarśanakāṅkṣayā |
tābhiḥ sahotthitaṃ śīghraṃ vimānaṃ prekṣya rāghavaḥ ॥6-126-32॥
Translation
Desiring to see Sita, they all boarded that aircraft. Seeing the Vimana rise quickly along with them, the scion of Raghu—
हिंदी अनुवाद
सीता के दर्शन की इच्छा से वे सभी उस विमान पर चढ़ गईं। उन सबके साथ विमान को शीघ्र ऊपर उठता देख श्री रघुनाथ जी—
English Commentary
The affection of the Vanara women for Sita is expressed by the term 'desiring to see Sita.' The aircraft had now taken flight with its full capacity of passengers.
हिंदी टीका
सीता जी के प्रति वानर स्त्रियों का अनुराग 'सीतादर्शनकाङ्क्षया' शब्द से प्रकट होता है। विमान अब अपनी पूरी क्षमता और यात्रियों के साथ उड़ान भर चुका था।