Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 126•SHLOKA: 48

एषा त्रिपथगा गङ्गा दृश्यते वरवर्णिनि ।
नानाद्विजगणाकीर्णा संप्रपुष्पितकानना ॥६-१२६-४८॥
eṣā tripathagā gaṅgā dṛśyate varavarṇini |
nānādvijagaṇākīrṇā saṃprapuṣpitakānanā ॥6-126-48॥
Translation
O fair Sita! Here appears the three-pathed Ganga, crowded with hosts of birds and with its forests in full bloom.
हिंदी अनुवाद
हे सुंदर वर्ण वाली सीते! यह तीनों पथों पर चलने वाली गंगा (त्रिपथगा) दिखाई दे रही है, जो पक्षियों के समूहों से भरी है और जिसके किनारे के वन खिले हुए हैं।
English Commentary
The sight of the Ganges is supremely sacred. From here, they are entering the heartland of Aryavarta.
हिंदी टीका
गंगा जी का दर्शन अत्यंत पावन है। यहाँ से वे आर्यावर्त की सीमा में प्रवेश कर रहे हैं।