Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 126•SHLOKA: 51

अयोध्यां कुरु वैदेहि प्रणामं पुनरागता ।
ततस्ते वानराः सर्वे राक्षसश्च विभीषणः ॥ उत्पत्योत्पत्य ददृशुस्तां पुरीं शुभदर्शनाम् ॥६-१२६-५१॥
ayodhyāṃ kuru vaidehi praṇāmaṃ punarāgatā |
tataste vānarāḥ sarve rākṣasaśca vibhīṣaṇaḥ |
|
utpatyotpatya dadṛśustāṃ purīṃ śubhadarśanām ॥6-126-51॥
Translation
O Vaidehi! Offer your salutations to Ayodhya as you have returned. Then Vibhishana and all the monkeys repeatedly leaped up to catch a glimpse of that beautiful city.
हिंदी अनुवाद
हे वैदेही! अयोध्या वापस आने पर इसे प्रणाम करो। तब विभीषण और सभी वानर बार-बार उछलकर उस सुंदर नगरी को देखने लगे।
English Commentary
The enthusiasm of the Vanaras and Vibhishana reflects their curiosity and respect for Shri Rama. They were eager to see the city for whose Master they had fought such a monumental war.
हिंदी टीका
वानरों और विभीषण का उत्साह उनके कौतूहल और श्री राम के प्रति सम्मान को दर्शाता है। वे उस नगरी को देखना चाहते थे जिसके स्वामी के लिए उन्होंने इतना महान युद्ध किया।