Srimad Valmiki Ramayana

न यक्षगन्धर्वमहोरगेभ्यो ।
भयम् न सम्ख्ये पतगोरगेभ्यः ।
कथम् नु रामाद्भविता भयम् नो ।
नरेन्द्रपुत्रात्समरे कदाचित् ॥६-१४-८॥
na yakṣagandharvamahoragebhyo bhayaṃ na saṃkhye patagottamebhyaḥ । kathaṃ nu rāmādbhavitā bhayaṃ no narendraputrātsamare kadācit ॥6-14-8॥
Translation
'...nor fear from Yakshas, Gandharvas, great serpents, or huge birds in battle. How then can there ever be fear for us from Shri Rama, a king's son, in battle?'
हिंदी अनुवाद
'...न यक्ष, गन्धर्व और महानागों से, और न ही युद्ध में पक्षीराज (गरुड़) से हमें भय है। तो फिर युद्ध में एक राजा के पुत्र (नरेंद्रपुत्र) श्री राम से हमें कभी भय कैसे हो सकता है?'
English Commentary
(Commentary for 7-8): Prahasta dismisses Vibhishana's warnings. He lists the supernatural entities (Devas, Yakshas) they have defeated to argue that a human ('narendraputra') is beneath their concern. This arrogance blinds him to the qualitative difference between Shri Rama and other foes.
हिंदी टीका
(श्लोक 7-8 का संयुक्त भाष्य): प्रहस्त का अहंकार। विभीषण की चेतावनी के जवाब में प्रहस्त अपनी अजेयता का दावा करता है। उसका तर्क है: 'हमने सबको हराया है, तो एक मनुष्य (श्री राम) क्या बिगाड़ लेगा?' यह 'ओवरकॉन्फिडेंस' (Overconfidence) और 'डिनायल' (Denial) का मिश्रण है।