Srimad Valmiki Ramayana

जानामि शीलम् ज्ञातीनाम् सर्व लोकेषु राक्षस ।
हृष्यन्ति व्यसनेष्वेते ज्ञातीनाम् ज्ञातयः सदा ॥६-१६-३॥
jānāmi śīlaṃ jñātīnāṃ sarvalokeṣu rākṣasa । hṛṣyanti vyasaneṣvete jñātīnāṃ jñātayaḥ sadā ॥6-16-3॥
Translation
'O Rakshasa! I know the nature of kinsmen in all worlds. Relatives always rejoice in the calamities of their kinsmen.'
हिंदी अनुवाद
'हे राक्षस! मैं सभी लोकों में रिश्तेदारों (ज्ञातियों) के स्वभाव (शील) को जानता हूँ। ये ज्ञाति (रिश्तेदार) सदा अपने ही रिश्तेदारों के संकटों (व्यसनों) में प्रसन्न होते हैं।'
English Commentary
Cynicism about kinship. Ravana generalizes that relatives ('jnatayah') inherently revel in each other's misfortunes ('vyasaneshu'). He projects his own insecurity onto Vibhishana, interpreting his brother's warning as malicious joy rather than genuine concern.
हिंदी टीका
रावण का सामाजिक दर्शन (Cynical Philosophy)। वह मानता है कि रिश्तेदार हमेशा ईर्ष्यालु होते हैं। वे सामने अच्छा बोलते हैं लेकिन मन ही मन अपनों की बर्बादी पर खुश होते हैं। रावण विभीषण की सलाह को इसी ईर्ष्या का परिणाम मानता है।