Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 16•SHLOKA: 4

प्रधानम् साधकम् वैद्यम् धर्म शीलम् च राक्षस ।
ज्ञातयो ह्यनमन्यन्ते शूरम् परिभवन्ति च ॥६-१६-४॥
pradhānaṃ sādhakaṃ vaidyaṃ dharmaśīlaṃ ca rākṣasa । jñātayo hyavamanyante śūraṃ paribhavanti ca ॥6-16-4॥
Translation
'O Rakshasa! Kinsmen despise the one who is chief, capable, learned, and righteous; and they humiliate the brave one.'
हिंदी अनुवाद
'हे राक्षस! रिश्तेदार उस व्यक्ति का अपमान (अवमानना) करते हैं और उस शूरवीर का तिरस्कार करते हैं जो प्रधान (मुखिया), कार्य साधने वाला (साधक), विद्वान (वैद्य) और धर्मशील होता है।'
English Commentary
The envy of the mediocre. Ravana believes that his excellence ('pradhana', 'shura') makes him a target for his family's resentment. He dismisses Vibhishana's moral stance as a cover for jealousy against his achievements.
हिंदी टीका
ईर्ष्या का कारण। रावण का मानना है कि विभीषण उसकी सफलता, वीरता और प्रधानता से जलता है। इसलिए वह उसे अपमानित करने की कोशिश कर रहा है। यह रावण के 'पर्सीक्यूशन कॉम्प्लेक्स' (Persecution Complex) को दर्शाता है।