Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 16•SHLOKA: 8

उपायमेते वक्ष्यन्ति ग्रहणे नात्रसम्शयः ।
कृत्स्नाद् भयाज्ज्ञातिभयम् सुकष्टम् विदितम् च नः ॥६-१६-८॥
upāyamete vakṣyanti grahaṇe nātra saṃśayaḥ । kṛtsnādbhayājjātibhayaṃ sukaṣṭaṃ viditaṃ ca naḥ ॥6-16-8॥
Translation
'For they (tame elephants) will suggest the means for our capture, there is no doubt. And it is known to us that the fear of kinsmen is the most painful of all fears.'
हिंदी अनुवाद
'(क्योंकि) ये (पालतू हाथी ही) हमारे पकड़े जाने का उपाय (शिकारियों को) बताते हैं, इसमें संशय नहीं है। हमें यह ज्ञात है कि समस्त भयों में 'जाति-भय' (अपनों का डर) सबसे अधिक कष्टदायक है।'