Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 19SHLOKA: 41
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 19

किमर्थं नौ नरव्याघ्र न रोचिष्यति राघव ।
विभीषणेन यच्चोक्तमस्मिन् काले सुखावहम् ॥६-१९-४१॥

vibhīṣaṇasya śūrasya yathārthaṃ kriyatāṃ vacaḥ । alaṃ kālātyayaṃ kṛtvā samudro'yaṃ niyujyatām ॥6-19-41॥

Translation

'Let the words of the brave Vibhishana be acted upon duly. Enough of wasting time; let this ocean be engaged/requested.'

हिंदी अनुवाद

'अतः शूरवीर विभीषण के वचन के अनुसार कार्य किया जाए। समय नष्ट न करके इस समुद्र को (रास्ता देने के लिए) नियुक्त (प्रार्थना/आदेश) किया जाए।'


English Commentary

By calling Vibhishana 'Shura' (Hero/Brave), the generals formally accept him into their ranks. The focus shifts to immediate action ('niyujyatam'), urging Shri Rama to begin the ritual without delay to avoid wasting precious time ('alam kalatyayam').

हिंदी टीका

यहाँ लक्ष्मण और सुग्रीव विभीषण को 'शूर' (Brave) कहकर संबोधित करते हैं, जो उनकी पूर्ण स्वीकृति का प्रतीक है। वे 'कालात्यय' (समय की बर्बादी) न करने की सलाह देते हैं और तुरंत समुद्र-उपासना शुरू करने का आग्रह करते हैं।