Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 19SHLOKA: 6
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 19

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा रामो वचनमब्रवीत् ।
वचसा सान्त्वयित्वैनं लोचनाभ्यां पिबन्निव ॥६-१९-६॥

bhavadgataṃ me rājyaṃ ca jīvitaṃ ca sukhāni ca । tasya tadvacanaṃ śrutvā rāmo vacanamabravīt ॥6-19-6॥

Translation

'My kingdom, life, and happiness are now vested in you.' Hearing those words of his, Shri Rama spoke.

हिंदी अनुवाद

'अब मेरा राज्य, मेरा जीवन और मेरे सुख—सब आप पर ही निर्भर (भवद्गतं) हैं।' उसकी यह बात सुनकर श्री राम ने (यह) वचन कहा।


English Commentary

The climax of Prapatti (surrender). Vibhishana places his 'rajyam' (kingdom/ambition), 'jivitam' (life), and 'sukhani' (happiness) entirely in Shri Rama's hands ('bhavadgatam'). This total dependency evokes an immediate and compassionate response from Shri Rama.

हिंदी टीका

आत्म-निवेदन (Self-surrender)। विभीषण अपना भविष्य पूर्णतः श्री राम के हाथों में सौंप देते हैं। 'भवद्गतं' का अर्थ है 'आप में स्थित'। अब उनका जीवन और सुख श्री राम की इच्छा पर निर्भर है। यह शरणागति का सर्वोच्च स्तर है।