Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 2SHLOKA: 14
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 2

तदलम् विक्लबाम् बुद्धिम् राजन् सर्वार्थनाशनीम् ।
पुरुषस्य हि लोकेऽस्मिन् शोकः शौर्यापकर्षणः ॥६-२-१४॥

tadalaṃ viklavā buddhī rājan sarvārthanāśinī । puruṣasya hi loke'sminśokaḥ śauryāpakarṣaṇaḥ ॥6-2-14॥

Translation

Therefore, O King, enough with this bewildered mind that destroys all objectives. For in this world, a man's grief diminishes his valor.

हिंदी अनुवाद

अतः हे राजन! सब कार्यों का नाश करने वाली इस व्याकुल बुद्धि को त्याग दीजिये। क्योंकि इस संसार में पुरुष का शोक उसके शौर्य (पराक्रम) को घटा देता है।


English Commentary

Sugriva identifies the psychological blockage: 'viklavā buddhi' (confused/despondent mind). He warns that grief is essentially a drain on 'shaurya' (valor/heroism). A depressed warrior cannot fight efficiently. This is a call to mental discipline, essential for a Kshatriya king.

हिंदी टीका

सुग्रीव पुनः मनोवैज्ञानिक सलाह देते हैं। 'विक्लवा बुद्धि' (घबराई हुई या कायर बुद्धि) राजा को शोभा नहीं देती। शोक और शौर्य (Valor) एक साथ नहीं रह सकते। जैसे जंग लोहे को खा जाता है, वैसे ही शोक पराक्रम को। श्री राम को 'राजन' कहकर संबोधित करना उन्हें उनके कर्तव्यों की याद दिलाना है।