Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 20•SHLOKA: 13

स तदा राक्षसेन्द्रेण सम्दिष्टो रजनीचरः ।
शुको विहम्गमो भूत्वा तूर्णमाप्लुत्य चाम्बरम् ॥६-२०-१३॥
sa tathā rākṣasendreṇa saṃdiṣṭo rajanīcaraḥ । śuko vihaṅgamo bhūtvā tūrṇamāplutya cāmbaram ॥6-20-13॥
Translation
Instructed thus by the Lord of Rakshasas, the Night-ranger Shuka, becoming a bird, quickly leapt into the sky.
हिंदी अनुवाद
राक्षसेन्द्र द्वारा ऐसा आदेश पाकर, वह निशाचर शुक, पक्षी का रूप धारण करके, शीघ्रता से आकाश में उड़ गया।
English Commentary
Transformation. Shuka uses his Rakshasa magic to become a bird ('vihangamo'), ensuring a swift and safe passage through the air to deliver the message.
हिंदी टीका
रूप परिवर्तन। शुक अपनी मायावी शक्ति से 'विहंगम' (पक्षी) बन जाता है। यह उसे आकाश मार्ग से सुरक्षित यात्रा करने में सक्षम बनाता है।