Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 20•SHLOKA: 22

किम् मया खलु नक्तव्यो रावणो लोकरावणः ।
स एवमुक्तः प्लवगाधिपस्तदा ।
प्लवङ्गमानामृषभो महाबलः ।
उवाच वाक्यम् रजनीचरस्य ।
चारम् शुकम् शुद्ध मदीनसत्त्वः ॥६-२०-२२॥
sa evamuktaḥ plavagādhipastadā plavaṅgamānā mṛṣabho mahābalaḥ । uvāca vākyaṃ rajanīcarasya cāraṃ śukaṃ dīnamadīnasattvaḥ ॥6-20-22॥
Translation
Thus addressed, the Lord of Monkeys, the bull among monkeys, the mighty Sugriva of undepressed spirit, spoke to the miserable Night-ranger spy Shuka.
हिंदी अनुवाद
ऐसा पूछे जाने पर, वानरों के स्वामी, वानरश्रेष्ठ महाबली सुग्रीव, जो अदीन-सत्त्व (महान आत्मबल वाले) थे, उस दीन (डरे हुए) निशाचर गुप्तचर शुक से बोले।
English Commentary
Sugriva's stance. Sugriva stands firm ('adinasattvah'). He is not intimidated. He addresses the shaken spy to deliver a message of defiance.
हिंदी टीका
सुग्रीव का उत्तर। सुग्रीव 'अदीनसत्त्व' (Undepressed spirit) हैं, वे रावण की धमकियों से डरे नहीं हैं। वे शुक (जो 'दीन' है) को कड़ा जवाब देते हैं।