Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 20•SHLOKA: 3

आविश्य लङ्काम् वेगेन राजानमिदमब्रवीत् ।
एष वै वानरर्क्षघो लङ्काम् समभिवर्तते ॥६-२०-३॥
praviśya laṅkāṃ vegena rāvaṇaṃ vākyamabravīt । eṣa vānararkṣaugho laṅkāṃ samabhivartate ॥6-20-3॥
Translation
Entering Lanka with speed, he spoke these words to Ravana: 'This flood of monkeys and bears is advancing towards Lanka.'
हिंदी अनुवाद
तेजी से लंका में प्रवेश करके उसने रावण से कहा—'यह वानरों और रीछों का समूह (बाढ़) लंका की ओर बढ़ रहा है।'
English Commentary
The Report. Shardula conveys the immediacy of the threat. Using the word 'ogha' (flood/multitude), he describes the approaching army as an unstoppable force of nature aiming for Lanka.
हिंदी टीका
रिपोर्टिंग। शार्दूल की रिपोर्ट सीधी और चेतावनी पूर्ण है। वह वानर सेना को 'ओघ' (बाढ़/प्रवाह) कहता है, जो उनकी विशाल संख्या और विनाशकारी क्षमता का सूचक है।