Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 21•SHLOKA: 10

तस्य रामस्य सुप्तस्य कुश आस्तीर्णे मही तले ।
नियमाद् अप्रमत्तस्य निशास् तिस्रो अतिचक्रमुः ॥६-२१-१०॥
tasya rāmasya suptasya kuśāstīrṇe mahītale । niyamādapramattasya niśāstisro'ticakramuḥ ॥6-21-10॥
Translation
While Shri Rama lay sleeping on the ground spread with Kusha grass, vigilant in his vow, three nights passed.
हिंदी अनुवाद
कुश बिछी हुई पृथ्वी पर सोए हुए, नियम (व्रत) में सावधान (अप्रमत्त) उस श्री राम की तीन रातें बीत गईं।
English Commentary
The Duration. Shri Rama maintains his vigil for 72 hours (three nights). Being 'apramatta' (vigilant/undistracted), he demonstrates immense patience and adherence to the protocol of waiting for a divine response.
हिंदी टीका
समय सीमा। श्री राम ने तीन रातें ('तिस्रः निशाः') जमीन पर बिताईं। वे 'अप्रमत्त' (सतर्क) थे, सो नहीं रहे थे, बल्कि ध्यानमग्न थे। यह धैर्य की परीक्षा थी।