Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 21SHLOKA: 20
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 21

अद्य युद्धेन महता समुद्रम् परिशोषये ।
क्षमया हि समायुक्तम् माम् अयम् मकर आलयः ॥६-२१-२०॥

adya yuddhena mahatā samudraṃ pariśoṣaye । kṣamayā hi samāyuktaṃ māmayam makarālayaḥ ॥6-21-20॥

Translation

'Today I will completely dry up the ocean with a great war. For this abode of crocodiles considers me, who is endowed with forgiveness...'

हिंदी अनुवाद

'आज मैं महायुद्ध करके समुद्र को पूरी तरह सुखा दूँगा (परिशोषये)। क्योंकि यह मकरालय (सागर) क्षमा से युक्त मुझको...'


English Commentary

Threat of Evaporation. Shri Rama plans to wage a 'great war' on the water itself, drying it up completely. He explicitly links this action to the Ocean's failure to respect his earlier 'kshama' (forgiveness).

हिंदी टीका

समुद्र सुखाने की धमकी। श्री राम का अंतिम लक्ष्य समुद्र को 'परिशोषये' (सुखा देना) है। वे अपमानित महसूस कर रहे हैं कि उनकी क्षमाशीलता का फायदा उठाया गया।