Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 21SHLOKA: 32
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 21

आघूर्णित तरन्ग ओघः सम्ब्भ्रान्त उरग राक्षसः ।
उद्वर्तित महाग्राहः सम्वृत्तः सलिल आशयः ॥६-२१-३२॥

āghūrṇitaturaṅgaughaḥ saṃbhrāntoragarākṣasaḥ । uddhartitamahāgrāhaḥ saṃvṛttaḥ salilāśayaḥ ॥6-21-32॥

Translation

The reservoir of water became a swirling mass of waves, with terrified snakes and demons, and tossed-up huge sharks.

हिंदी अनुवाद

वह जलाशय (समुद्र) घूमती हुई तरंगों के समूह वाला, घबराए हुए नागों और राक्षसों वाला, तथा उछाले गए विशाल ग्राहों वाला हो गया।


English Commentary

Total Chaos. The ocean is depicted as a swirling vortex ('aghurnita'). The inhabitants—snakes, demons, sharks—are tossed about helplessly. The calm reservoir ('salilashayah') has turned into a chaotic trap.

हिंदी टीका

मंथन। समुद्र 'आघूर्णित' (घूमता हुआ/Churning) हो गया है। उसके भीतर छिपे राक्षस और नाग घबरा गए हैं ('संभ्रान्त')। श्री राम ने समुद्र को एक उबलते हुए कड़ाह में बदल दिया है।