Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 22SHLOKA: 18
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 22

पन्नगैः सह दीप्तास्यैः समुद्रः प्रत्यदृश्यत ।
स्निग्धवैदूर्यसंकाशो जाम्बूनदविभूषितः ॥६-२२-१८॥

pannagaiḥ saha dīptāsyaiḥ samudraḥ pratyadṛśyata |
snigdhavaidūryasaṃkāśo jāmbūnadavibhūṣitaḥ ॥6-22-18॥

Translation

The Ocean appeared along with snakes having flaming mouths. His complexion was like smooth Lapis Lazuli, and he was adorned with ornaments of Jambunada gold.

हिंदी अनुवाद

समुद्र देवता दीप्त मुख वाले नागों के साथ दिखाई दिए। उनका शरीर चिकने वैदूर्य मणि (Lapis Lazuli) के समान (नीला) था और वे सुवर्ण (जाम्बूनद) के आभूषणों से विभूषित थे।


English Commentary

The visual description corresponds to the ocean's physical traits: dark blue/green hues (Lapis Lazuli) and hidden dangers (snakes). Gold ornaments signify the immense wealth (Ratnakara) hidden within the depths. The flaming mouths of the snakes contrast with the cool gems, creating a picture of dangerous beauty.

हिंदी टीका

यहाँ सागर के स्वरूप का विस्तृत वर्णन है। 'वैदूर्य' रंग गहरे नीले सागर का प्रतीक है। नाग उनके सहचर हैं, जो जल की गहराइयों का प्रतिनिधित्व करते हैं। 'जाम्बूनद' एक विशिष्ट प्रकार का दिव्य स्वर्ण है। यह सौंदर्य और भय (नाग) का मिश्रण है।