Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 22•SHLOKA: 51

मया तु सदृशः पुत्रस्तव देवि भविष्यति ।
औरसस्तस्य पुत्रोऽहं सदृशो विश्वकर्मणा ॥६-२२-५१॥
mayā tu sadṛśaḥ putrastava devi bhaviṣyati |
aurasastasya putro'haṃ sadṛśo viśvakarmaṇā ॥6-22-51॥
Translation
'(He said:) O Devi, your son shall be equal to me. I am his own son, equal to Vishvakarma.'
हिंदी अनुवाद
'(उन्होंने कहा था) हे देवी! तुम्हारा पुत्र मेरे ही समान (गुणी) होगा। मैं उन्हीं का औरस (सगा) पुत्र हूँ और विश्वकर्मा के सदृश हूँ।'
English Commentary
Nala confirms his heritage. Being 'equal to Vishvakarma' is the highest qualification for an architect/engineer in Hindu mythology.
हिंदी टीका
नल अपनी योग्यता (Credential) सिद्ध करते हैं। पिता के समान होने का अर्थ है कि उनमें निर्माण की दैवीय शक्ति है।