Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 22•SHLOKA: 55

ते नगान्नगसंकाशा शाखामृगगणर्षभाः ।
बभञ्जर्वानरास्तत्र प्रचकर्धुश्च सागरम् ॥६-२२-५५॥
te nagānnagasaṃkāśā śākhāmṛgagaṇarṣabhāḥ |
babhañjarvānarāstatra pracakardhuśca sāgaram ॥6-22-55॥
Translation
Those monkeys, themselves resembling mountains, broke down trees/mountains there and dragged them towards the ocean.
हिंदी अनुवाद
वे पर्वतों के समान विशालकाय वानरश्रेष्ठ वहां पर्वतों (नगान्) और वृक्षों को तोड़ने लगे और उन्हें सागर की ओर खींच लाए।
English Commentary
The scale of operation is titanic. Monkeys as big as mountains manipulating mountains. It emphasizes the supernatural strength of the Vanara army.
हिंदी टीका
उपमा अलंकार: वानर स्वयं 'पर्वतों' जैसे हैं और वे 'पर्वतों' को उठा रहे हैं। यह उनके अलौकिक बल को दर्शाता है।