Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 22•SHLOKA: 60

हस्तिमात्रान् महाकाया पाषाणांश्च महाबलाः ।
पर्वतांश्च समुत्पाट्य यन्त्रैः परिवहन्ति च ॥६-२२-६०॥
hastimātrān mahākāyā pāṣāṇāṃśca mahābalāḥ |
parvatāṃśca samutpāṭya yantraiḥ parivahanti ca ॥6-22-60॥
Translation
The colossal and mighty monkeys uprooted rocks as big as elephants and even mountains, and transported them using mechanical contrivances (yantras).
हिंदी अनुवाद
महाकाय और महाबली वानर हाथी के बराबर (विशाल) पत्थरों और पर्वतों को उखाड़कर 'यंत्रों' (यांत्रिक विधि/लीवर) से ले आ रहे थे।
English Commentary
The mention of Yantras (machines/mechanisms) is fascinating. It implies the use of technology—levers, pulleys, or transport rigs—alongside brute strength. It wasn't just magic; it was civil engineering.
हिंदी टीका
यह अत्यंत महत्वपूर्ण श्लोक है। 'यंत्रैः' (यंत्रों द्वारा) शब्द सिद्ध करता है कि यह केवल पाशविक बल नहीं था, बल्कि इंजीनियरिंग (Engineering) थी। पुली, लीवर या अन्य उपकरणों का उपयोग किया गया था।