Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 22•SHLOKA: 66

पुष्पिताग्रैश्च तरुभिः सेतुं बध्नन्ति वानराः ।
पाषाणांश्च गिरिप्राख्यान् गिरीणां शिखराणि च ॥६-२२-६६॥
puṣpitāgraiśca tarubhiḥ setuṃ badhnanti vānarāḥ |
pāṣāṇāṃśca giriprākhyān girīṇāṃ śikharāṇi ca ॥6-22-66॥
Translation
Monkeys were building the bridge with blossoming trees, rocks resembling hills, and mountain peaks.
हिंदी अनुवाद
वानर पुष्पित वृक्षों, पहाड़ों जैसे पत्थरों और पर्वत-शिखरों से सेतु का निर्माण कर रहे थे।
English Commentary
Aesthetics alongside utility. Using flowering trees might have served to pave the surface for comfortable walking.
हिंदी टीका
पुष्पित वृक्षों का प्रयोग शायद सेतु को सुंदर बनाने या गद्देदार सतह बनाने के लिए किया गया। निर्माण के साथ सौंदर्यबोध भी था।